Thisishenry

Tuesday, December 05, 2006

Chinese Poem - Li Bai


举   床
头   前
望   明
明   月
月   光
低   疑
头   是
思   地
故   上
乡   霜



A Tranquil Night

Before my bed a frost of light

Is it hoarfrost upon the ground

Eyes raised, I see the moon so bright

Head bent, in homesickness I'm drowned



Bright Moonlinght

1 Comments:

  • At 6:37 am, Anonymous Anonymous said…

    libai is a drunkard, he likes drunk,after that,he can write his wonderful poem yet.in the old time ,the chinese poet always can't get what they want.in chinese is "huai cai bu yu" so there is a old saying:jie jiu xiao chou chou geng chou !
    there is another poem write by libai.It's my favourite.

    《将进酒》
    唐 李白
    君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。
    君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
    人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
    天生我材必有用,千金散尽还复来。

    烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
    岑夫子,丹丘生,将进酒,君莫停。
    与君歌一曲,请君为我侧耳听。
    钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。
    古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

    陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
    主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
    五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,
    与尔同销万古愁。

     

Post a Comment

<< Home